# Prompt used for `.arb` translation 1. Generate Mappings `LANG_CODE` is `th`. Let's create a new arb translation file from source `en` to destination `{LANG_CODE}`. For preparation, do the following first. - Create a word mapping file for translation and write it to `en_{LANG_CODE}_mapping.txt` (refer en_ko_mapping.txt for the format) in the same dir of arb. - Don't translate proper nouns like 'VirtualTablet', 'VirtualTablet Server' - This is a translation for Android/iOS apps that work as a tablet input device by connecting to PC with Bluetooth - If you find any ambiguous words, please include those in the mapping file so that I can review. - Don't start translation until I ask to do so. From other LLM: `LANG_CODE` is `th`. Review `en_{LANG_CODE}_mapping.txt` and resolve items marked with ambiguous - This is a translation for Android/iOS apps that work as a tablet input device by connecting to PC with Bluetooth - Ask me if you need more context. 2. Start Translation I resolved ambiguous items. re-read the file and start translation Avoid a literal translation. Make it sound natural. 3. Review (Use Opus for better results) `LANG_CODE` is `th`. Compare `en` (source) and translated `{LANG_CODE}` (destination) arb file and thoroughly check the translation correctness. refer to `en_{LANG_CODE}_mapping.txt` for more information. and you if you have suggestions, apply first, then tell me.